掃碼下載APP
及時接收最新考試資訊及
備考信息
安卓版本:8.7.20 蘋果版本:8.7.20
開發(fā)者:北京正保會計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線:點(diǎn)擊下載>
The precarious situation at several Japanese nuclear reactors after the devastating earthquake leaves big risks hanging over the economy.
在破壞性強(qiáng)震過后,日本的幾個核反應(yīng)堆不穩(wěn)定的狀況已成為威脅日本經(jīng)濟(jì)的巨大風(fēng)險(xiǎn)。
The impact of a severe nuclear accident could be wide-ranging. It would affect consumer and corporate sentiment--hardly on a high already, with the strong yen and weak government finances casting a pall over any recovery. It could also hurt Japanese companies hoping to benefit from a recent global reawakening of interest in nuclear power.
一次嚴(yán)重核事故的影響可能是廣泛的。這可能影響消費(fèi)者和企業(yè)的看法(現(xiàn)在的看法本來就不樂觀),而強(qiáng)勢日圓和疲軟的政府財(cái)政又會給任何復(fù)蘇投下陰影。對于那些希望能從最近全球?qū)四苤匦掳l(fā)生興趣的趨勢中獲益的日本企業(yè)來說,這也會造成傷害。
Even if an extreme nuclear situation is avoided, the damage inflicted on the Fukushima plants, as well as conventional thermal plants, has made a big dent in the region's power-generation capacity. Some one-quarter of the electricity supplied to the region served by Tokyo Electric Power, which runs the Fukushima plants, has been knocked out, the Agency for Natural Resources and Energy said.
即使能避免嚴(yán)重的核事故,福島核電站和傳統(tǒng)火電站遭受的損失已經(jīng)極大地影響了該地區(qū)的發(fā)電能力。日本自然資源和能源廳(Agency for Natural Resources and Energy)說,東京電力公司供應(yīng)至該地區(qū)的大約四分之一的電力已經(jīng)中斷。東京電力公司也是福島核電站的運(yùn)營商。
And even if conventional plants come back online faster, some reactors probably won't ever, after having corrosive seawater pumped into them. Any shortfall in the peak summer months could be even larger.
另外,即便傳統(tǒng)的火電站能較快地恢復(fù)電力供應(yīng),但在腐蝕性的海水灌入反應(yīng)堆后,一些核反應(yīng)堆可能永遠(yuǎn)無法恢復(fù)。夏季用電高峰時期出現(xiàn)的供電短缺所造成的影響可能會被放大。
The region that includes Tokyo accounts for nearly 40% of gross domestic product and so far seems largely unaffected by the earthquake itself. But the knock-on effect there, from compromised generating capacity in the nearby prefecture that bore the brunt of the damage, could prove a significant drag.
包括東京在內(nèi)的這一地區(qū)占日本國內(nèi)生產(chǎn)總值的近40%,到目前為止該地區(qū)大都沒有受到此次地震的影響。但地震產(chǎn)生的連鎖反應(yīng)可能會嚴(yán)重拖累經(jīng)濟(jì),這其中就包括遭受重創(chuàng)的附近縣市的發(fā)電能力受到的嚴(yán)重影響。
Given the long lead times required to replace electricity-generating capacity, that could hobble a key region of the Japanese economy for many months, if not years. Rolling blackouts already in place in and around Tokyo may just be a taste of the ripple effects still to come.
由于替換發(fā)電設(shè)施需要很長的時間,這可能會讓日本經(jīng)濟(jì)的關(guān)鍵領(lǐng)域在好幾個月乃至幾年里蹣跚前行。已經(jīng)在東京和附近地區(qū)實(shí)施的輪流斷電也許只是讓日本先感受一下即將到來的連鎖反應(yīng)。
安卓版本:8.7.20 蘋果版本:8.7.20
開發(fā)者:北京正保會計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線:點(diǎn)擊下載>
官方公眾號
微信掃一掃
官方視頻號
微信掃一掃
官方抖音號
抖音掃一掃
Copyright © 2000 - m.yinshua168.com.cn All Rights Reserved. 北京正保會計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有
京B2-20200959 京ICP備20012371號-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號