24周年

財稅實務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.30 蘋果版本:8.7.30

開發(fā)者:北京正保會計科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點擊下載>

中國央行也要唱紅歌(雙語)

來源: 編輯: 2011/07/05 16:46:16  字體:

  Unlike similar institutions in the western world, China's central bank, the People's Bank of China, is not at all independent from political forces.

  Adrian Bradshaw/European Pressphoto Agency位于北京市中心的中國人民銀行總部大樓。與西方世界的同類機(jī)構(gòu)不同的是,中國央行絲毫不獨立于政治勢力之外。

  That point was hammered home by a statement published on the central bank's own website on Monday celebrating the upcoming 90th anniversary of the Chinese Communist Party.

  這一點可以從央行網(wǎng)站周一發(fā)表的一份慶祝中國共產(chǎn)黨成立90周年的聲明中得到透徹體現(xiàn)。

  According to the statement, the bank held an art and literature exhibition on Monday entitled 'Permanently Walking with the Party' intended to highlight the Party's control over the bank â ' and, by extension, its control over Chinese monetary policy.

  據(jù)這份聲明說,央行周一舉辦了一場名為“永遠(yuǎn)跟黨走”的主題文藝演出活動,意在凸顯黨對央行的控制,延伸之意是對中國貨幣政策的控制。

  At the event, central bank employees sang songs proclaiming that "the Communist Party is good, socialism is good, reform and opening up are good, and the great ancestral motherland is good."

  Bloomberg News中國人民銀行行長周小川。他也是央行合唱團(tuán)的領(lǐng)導(dǎo)嗎?在活動中,央行員工唱響共產(chǎn)黨好、社會主義好、改革開放好、偉大祖國好的時代主旋律。

  The singing of the songs demonstrated that bank employees have "liberated their thought" under the leadership of the Chinese Communist Party Central Committee and the State Council, the statement boasted.

  聲明宣稱,活動充分展示了央行干部職工在黨中央、國務(wù)院領(lǐng)導(dǎo)下,解放思想、團(tuán)結(jié)奮進(jìn)、愛崗敬業(yè)、創(chuàng)先爭優(yōu)的精神面貌。

  The central bankers are not the first prominent economic players to get caught up in the "red song" craze sweeping China in the run-up to the anniversary. Earlier this month, some of the nation's most celebrated internet entrepreneurs made a conspicuous appearance at a 90th anniversary even in Shanghai, where they, too, belted out a few patriotic tunes.

  在建黨90周年之際中國上下高唱紅歌的熱潮中,央行員工并非首個卷入其中的知名經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域工作人員。本月早些時候,中國一些最知名的互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)家在上海一個慶祝建黨90周年活動上高調(diào)亮相,他們也唱了幾首愛國歌曲。

  Events like these can be a jarring reminder of China's unique political landscape, especially since PBOC officials in other settings are often relatively outspoken in arguing for free market reforms. Last year, for instance, PBOC Vice Governor Hu Xiaolian approvingly cited capitalist luminary Milton Friedman in arguing for a more flexible exchange rate and a more hawkish stance on inflation.

  像這樣的活動可以使人想到中國獨特的政治格局,盡管有些突兀,特別是鑒于央行官員在其他場合下常常相對直言不諱地主張自由市場改革。舉例來講,去年央行副行長胡曉煉贊同地援引資本主義經(jīng)濟(jì)大師弗里德曼(Milton Friedman)的話,主張實施更具彈性的匯率制度,在通貨膨脹問題上采取更強(qiáng)硬的立場。

  Maintaining a certain kind of cognitive dissonance, loudly praising socialism and communism while living and working in a modern economy with many capitalistic features has become a way of life for many a high-profile person in China. The central bank, it appears, is no exception.

  一邊大聲歌頌社會主義和共產(chǎn)主義,一邊在一個具有很多資本主義特點的現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)體中生活工作,保持某種認(rèn)知失調(diào)的狀態(tài),這已經(jīng)成為中國很多知名度較高的人士的一種生活方式??雌饋硌胄幸膊焕?。

我要糾錯】 責(zé)任編輯:梓墨

實務(wù)學(xué)習(xí)指南

回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - m.yinshua168.com.cn All Rights Reserved. 北京正保會計科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號