掃碼下載APP
及時(shí)接收最新考試資訊及
備考信息
安卓版本:8.7.30 蘋果版本:8.7.30
開發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線:點(diǎn)擊下載>
China Investment Corp, the country’s main sovereign wealth fund, has established its first business unit outside mainland China in Hong Kong as it prepares to expand its in-house operations and take more direct control over its investments.
中國主要主權(quán)財(cái)富基金——中國投資公司(China Investment Corp)已在香港成立其首家境外子公司。中投正準(zhǔn)備擴(kuò)大內(nèi)部運(yùn)作,對(duì)旗下投資進(jìn)行更直接的控制。
CIC’s new subsidiary, CIC International (Hong Kong) Co, has already established an office in Citic Tower in central Hong Kong and has appointed Lawrence Lau, a prominent Hong Kong economics professor and former member of CIC’s international advisory council, as its chairman.
中投新的子公司——中投國際(香港)公司(CIC International (Hong Kong) Co)已在香港中環(huán)的中信大廈(Citic Tower)設(shè)立辦公室,且已經(jīng)任命香港著名經(jīng)濟(jì)學(xué)教授、中投國際咨詢委員會(huì)前委員劉遵義(Lawrence Lau)出任子公司董事長。
The fund is planning a formal opening ceremony for the new office in the next few weeks.
中投計(jì)劃在接下來的幾周內(nèi)舉行正式的開業(yè)典禮。
With $300bn of the country’s foreign exchange reserves under management, CIC has been actively recruiting dozens of new fund managers, investment specialists and support staff in recent months, as it ramps up its ability to invest in all kinds of asset classes around the world.
管理著中國3000億美元外匯儲(chǔ)備的中投,近幾個(gè)月一直在積極招聘數(shù)十名新的基金經(jīng)理、投資專家及支持員工,以加強(qiáng)其在全球范圍投資各類資產(chǎn)的能力。
When the fund was set up with a skeleton staff in 2007, it made a number of high-profile and ill- fated investments, most notably in US private equity firm Blackstone and investment bank Morgan Stanley, both of which saw their share price drop as the financial crisis progressed.
當(dāng)該基金于2007年成立時(shí),它僅有少數(shù)幾個(gè)基干職員。它做了一些引人矚目但時(shí)機(jī)不佳的投資,尤其是對(duì)美國私人股本公司百仕通(Blackstone)與投行摩根士丹利(Morgan Stanley)的投資。在金融危機(jī)愈演愈烈時(shí),這兩家公司的股價(jià)直線下滑。
But CIC also handed out large mandates to international portfolio fund managers and gave money to large US private equity funds to invest on its behalf.
但中投也給了國際組合基金經(jīng)理很大的授權(quán),而且將部分資金交給美國大型私募基金,讓它們代表自己進(jìn)行投資。
With its own offices and a new offshore legal entity in Hong Kong, CIC is now positioning itself to make more of these investments itself.
在香港有了自己的辦公室與新的離岸法人實(shí)體后,中投勢(shì)將更多地親自操作這些投資。
CIC, which also holds the government’s controlling stakes in many of the country’s largest financial institutions, was set up with $200bn of the country’s foreign reserves and a mandate to invest in more risky offshore assets.
中投的2000億美元注冊(cè)資本金來自中國的外匯儲(chǔ)備,其使命是投資于風(fēng)險(xiǎn)較大的海外資產(chǎn)。它還代表政府,持有中國不少最大金融機(jī)構(gòu)的控股股權(quán)。
By setting up in Hong Kong, CIC is following in the footsteps of China’s State Administration of Foreign Exchange, which is in charge of investing the bulk of the country’s foreign exchange reserves in more conservative and stable assets, such as US Treasury bonds.
中投在港成立子公司之舉,是在跟隨中國國家外匯管理局(Safe)的腳步。外管局負(fù)責(zé)將中國外匯儲(chǔ)備主體部分投資于較保守且穩(wěn)定的資產(chǎn),比如美國國債。
Safe already has offices in Hong Kong, Singapore, London and New York, which it uses to manage its enormous portfolio of financial assets across the globe.
外管局已在香港、新加坡、倫敦與紐約設(shè)立辦公室,以便其管理全球范圍內(nèi)的巨大金融資產(chǎn)組合。
安卓版本:8.7.30 蘋果版本:8.7.30
開發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線:點(diǎn)擊下載>
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃
Copyright © 2000 - m.yinshua168.com.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有
京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)