24周年

財(cái)稅實(shí)務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.30 蘋果版本:8.7.30

開發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點(diǎn)擊下載>

中國銅進(jìn)口量創(chuàng)16個(gè)月新高(雙語)

來源: 互聯(lián)網(wǎng) 編輯: 2011/10/17 11:07:44  字體:

  China reported strong commodities purchases last month, underlining the strength of the country’s demand for raw materials as traders take advantage of falling prices.

  中國公布了強(qiáng)勁的月度大宗商品進(jìn)口數(shù)據(jù),表明中國對(duì)原材料的需求極其強(qiáng)勁,原因是交易商趁著價(jià)格下滑大舉買進(jìn)。

  Chinese copper imports hit a 16-month high of 380,526 tonnes, while iron ore imports reached their highest level since January at 61m tonnes. However, imports of oil were down from August – and 12 percent lower from a year earlier – at 5m barrels a day.

  9月份中國銅進(jìn)口量為380526噸,創(chuàng)16個(gè)月新高;鐵礦石進(jìn)口量6100萬噸,為今年1月以來最高水平。但石油進(jìn)口量比8月份有所下滑,同比則下降12%,為日均500萬桶。

  The release of monthly import data by the General Administration of Customs came as official US data on Thursday showed that Chinese traders made large purchases of corn earlier this week.

  中國海關(guān)總署公布月度進(jìn)口數(shù)據(jù)之前,美國周四出爐的官方數(shù)據(jù)顯示,本周早些時(shí)候,中國交易商購買了大批玉米期貨。

  The US Department of Agriculture said that US companies sold at least 900,000 tonnes of corn to China for delivery in 2011-12, nearly half what the USDA estimates that China would buy overseas next year. The strong purchases suggest that China sees the correction in commodities prices as an opportunity to build inventories, helping to set a de facto floor in prices for raw materials from base metals to agricultural commodities.

  美國農(nóng)業(yè)部表示,美國企業(yè)向中國出售了至少90萬噸2011-12年交割的玉米,接近美國農(nóng)業(yè)部所估計(jì)的中國明年玉米進(jìn)口量的一半。強(qiáng)勁的購買活動(dòng)似乎表明,中國把大宗商品價(jià)格的回調(diào)視作擴(kuò)大庫存的好機(jī)會(huì),這有助于為各種原材料(從基礎(chǔ)金屬到農(nóng)業(yè)大宗商品)的價(jià)格構(gòu)筑事實(shí)上的底部。

  Copper, which hit a 14-month low of $6,635 a tonne at the start of October, was at $7,330.25 on the London Metal Exchange in late European trading Thursday, while Brent crude, which fell below the $100 support level earlier this month, was fluctuating at $110 a barrel.

  10月初銅價(jià)跌至每噸6635美元的14個(gè)月低點(diǎn),而周四歐洲交易尾段倫敦金屬交易所(LME)期銅報(bào)每噸7330.25美元。布倫特原油(Brent)本月早些時(shí)候曾跌破100美元支撐位,目前徘徊在110美元上下。

  Beijing’s monthly import data are closely watched as a signal of demand strength in the world’s second-largest economy. The world’s biggest consumer of commodities had a quiet start to the year in terms of commodities purchases and there had been fears the trend would continue.

  外界密切關(guān)注中國的月度進(jìn)口數(shù)據(jù),借以了解這個(gè)世界第二大經(jīng)濟(jì)體的需求狀況。今年年初,這個(gè)世界頭號(hào)大宗商品消費(fèi)國在大宗商品采購方面表現(xiàn)低調(diào),人們一度擔(dān)心這個(gè)趨勢會(huì)持續(xù)下去。

  A slowdown of demand would shape not just the outlook for commodities such as copper, oil, cotton and iron ore, but the share price performance of mining and oil companies, including BHP Billiton, Vale of Brazil and ExxonMobil.

  如果中國需求放緩,影響的不僅是銅、石油、棉花和鐵礦石等大宗商品的前景,還有必和必拓(BHP Billiton)、巴西淡水河谷(Vale)和??松梨?ExxonMobil)等礦業(yè)企業(yè)和石油公司的股價(jià)表現(xiàn)。

  The import data of commodities was broadly strong, even if crude oil showed signs of weakness.

  中國大宗商品進(jìn)口數(shù)據(jù)整體上表現(xiàn)強(qiáng)勁,只有原油數(shù)據(jù)顯得疲軟。

  Imports of iron ore, a key ingredient in steelmaking and a proxy for broader economic activity, were stronger than expected, as traders took advantage of lower prices. After flirting with highs near $200 a tonne in February, iron ore prices have fallen to about $160 a tonne this week.

  鐵礦石進(jìn)口量超過預(yù)期,原因是交易商趁著價(jià)格下跌的機(jī)會(huì)買進(jìn)。鐵礦石是一種主要鋼鐵生產(chǎn)原料,同時(shí)也是整體經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的風(fēng)向標(biāo)。今年2月,鐵礦石價(jià)格曾逼近每噸200美元高位,到了本周已跌至每噸160美元左右。

我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:Nocy
回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - m.yinshua168.com.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)